約 4,808,223 件
https://w.atwiki.jp/prototype_game/pages/24.html
THE WHEELS OF CHANCE Go to Dana s Safe House. Dana Does the name Karen Parker Dana I have her adress from the laptop. Dana Alex, be careful. EVENTS EVENT MARKER are displayed on the MINI-MAP and PAUSE SCREEN MAP. All completed EVENTS award BRONZE, SILVER or GOLD medals. Achieving GOLD in ALL unlocks PLATINUM LEVEL EVENTS. There are the most challenging EVENTS- complete these for large EP awards. New EVENTS are unlocked as you progress through the game. EVENTS are a grate way to acquire EP for purchasing new POWER, MOVES and ABILITIES. CONTACT KAREN PARKER Go to KAREN PARKER S APARTMENT. 汚染地域に到着 Alex This is not looking good... 巣に到着 BLACK WITCH Alex They re distracted Kalenのアパートにて Alex Karen Parker. Kalen I Alex I should be Alex Right now. Kalen You need to get us a vehicle. Alex ACQUIRE AN APC TO TRANSPORT KAREN PARKER CONSUME a SOLDIER to LOCATE a MILITARY BASE Alex That red WEB Cptn Chales Conley. Parker、Kalen I, DOB 1/176, Do Direcctor Genotyping, Level D access. Reported to Director Subject has to be detained GO to the MILITARY BASE. HINT BASE INFILTRATION To ACCESS the IDENTITY SCANNERS, you need to CONSUME a COMMANDER and ASSUME HIS FORM. USE STEALTH CONSUME to discreetly CONSUME when other ENEMIES are nearby. CONSUME the COMMANDERS to ACCESS the BASE. ENTER the BASE in COMMANDER DISGUISE. Base内にて Alex I don t know how to operate this vehicles. Hint BASE INFILTRATION You need to CONSUME an APC DRIVER to gain the ability to HIJACK and DRIVE an APC. MILITARY BASES house KEY PERSONNEL that can be CONSUMED for UPGRADES. VISIT BASES frequently to IMPROVE or ADD SKILLS. CONSUME an APC DRIVER. WEB GySgt Mark Mead E Welcome to Marine Training Center In the When you vedone here, you l be avle to It your job to Hint Hijacking Armor You ve unlocked the ability to HIJACK and DRIVE ARMORED VEHICLES. Exit the BASE. GET INTO an APC. TEST OUT THE APC HIJACK a nearby APC. GO to the INFECTED ZONE to test the WEAPONS. Alex USE the APC to KILL the INFECTED. Alex OK, Targetting system? Main gun? RESCUE KAREN PARKER RETURN to KAREN PARKER S APARTMENT DESTROY the HIVE before picking up PARKER. PICK UP KAREN PARKER. GET PARKER to SAFETY. 連れてった後 Alex Did I tell you - Karen and I were Karen worked at Gentek I know now... feeling Elizabeth Greene Get to Greene, find out Alex I knew we were conected. But I had Karen.
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2097.html
(Enter Ko-Ko and Pooh-Bah.) KO-KO At last, my bride that is to be! (About to embrace her) YUM-YUM You’re not going to kiss me before all these people? KO-KO Well, that was the idea. YUM-YUM (aside to Peep-Bo) It seems odd, doesn’t it? PEEP-BO It’s rather peculiar. PITTI-SING Oh, I expect it’s all right. Must have a beginning, you know. YUM-YUM Well, of course I know nothing about these things; but I’ve no objection if it’s usual. KO-KO Oh, it’s quite usual, I think. Eh, Lord Chamberlain? (Appealing to Pooh-Bah) POOH-BAH I have known it done. (Ko-Ko embraces her) YUM-YUM Thank goodness that’s over! (Sees Nanki-Poo, and rushes to him.) Why, that’s never you? (The Three Girls rush to him and shake his hands, all speaking at once.) YUM-YUM Oh, I’m so glad! I haven’t seen you for ever so long, and I’m. right at the top of the school, and I’ve got three prizes, and I’ve come home for good, and I’m not going back any more! PEEP-BO And have you got an engagement? – Yum-Yum’s got one, but she doesn’t like it, and she’d ever so much rather it was you! I’ve come home for good, and I’m not going back any more! PITTI-SING Now tell us all the news, because you go about everywhere, and we’ve been at school, but, thank goodness, that’s all over now, and we’ve come home for good, and we’re not going back any more! (These three speeches are spoken together in one breath.) KO-KO I beg your pardon. Will you present me? YUM-YUM Oh, this is the musician who used... PEEP-BO Oh, this is the gentleman who used... PITTI-SING Oh, it is only Nanki-Poo who used... KO-KO One at a time, if you please. YUM-YUM Oh, if you please he’s the gentleman who used to play so beautifully on the... on the... PITTI-SING On the Marine Parade. YUM-YUM Yes, I think that was the name of the instrument. NANKI-POO Sir, I have the misfortune to love your ward, oh, I know I deserve your anger! KO-KO Anger! not a bit, my boy. Why, I love her myself. Charming little girl, isn’t she? Pretty eyes, nice hair. Taking little thing, altogether. Very glad to hear my opinion backed by a competent authority. Thank you very much. Good-bye. (To Pish-Tush) Take him away. (Pish-Tush removes him.) PITTI-SING (who has been examining Pooh-Bah) I beg your pardon, but what is this? Customer come to try on? KO-KO That is a Tremendous Swell. PITTI-SING Oh, it’s alive. (She starts back in alarm.) POOH-BAH Go away, little girls. Can’t talk to little girls like you. Go away, there’s dears. KO-KO Allow me to present you, Pooh-Bah. These are my three wards. The one in the middle is my bride elect. POOH-BAH What do you want me to do to them? Mind, I will not kiss them. KO-KO No, no, you shan’t kiss them; a little bow, a mere nothing, you needn’t mean it, you know. POOH-BAH It goes against the grain. They are not young ladies, they are young persons. KO-KO Come, come, make an effort, there’s a good nobleman. POOH-BAH (aside to Ko-Ko) Well, I shan’t mean it. (With a great effort.) How de do, little girls, how de do? (Aside.) Oh, my protoplasmal ancestor! KO-KO That’s very good. (Girls indulge in suppressed laughter.) POOH-BAH I see nothing to laugh at. It is very painful to me to have to say ‘How de do, little girls, how de do? ’ to young persons. I’m not in the habit of saying ‘How de do, little girls, how de do?’ to anybody under the rank of a Stockbroker. KO-KO (aside to girls) Don’t laugh at him, he can’t help it He’s under treatment for it. (Aside to Pooh-Bah) Never mind them, they don’t understand the delicacy of your position. POOH-BAH We know how delicate it is, don’t we? KO-KO I should think we did! How a nobleman of your importance can do it at all is a thing I never can, never shall understand. (Ko-Ko-retires up and goes off) Quartet and Chorus YUM-YUM, PEEP-BO, PITTI-SING So please you, sir, we much regret. If we have failed in etiquette Towards a man of rank so high We shall know better by and by. YUM-YUM But youth, of course, must have its fling, So pardon us, So pardon us, PITTI-SING And don’t, in girlhood’s happy spring, Be hard on us, Be hard on us, If we’re inclined to dance and sing.. Tra la la, etc. (Dancing.) GIRLS But youth, of course, etc. POOH-BAH I think you ought to recollect You cannot show too much respect Towards the highly titled few; But nobody does, and why should you? That youth at us should have its fling, Is hard on us, Is hard on us; To our prerogative we cling So pardon us, So pardon us, If we decline to dance and sing. Tra la la, etc. (Dancing) GIRLS But youth, of course, must have its fling, etc. (Exeunt all but Yum-Yum.) (Enter Nanki-Poo) NANKI-POO Yum-Yum, at last we are alone! I have sought you night and day for three weeks, in the belief that your guardian was beheaded, and I find that you are about to be married to him this afternoon! YUM-YUM Alas, yes! NANKI-POO But you do not love him? YUM-YUM Alas, no! NANKI-POO Modified rapture! But why do you not refuse him? YUM-YUM What good would that do? He’s my guardian, and he wouldn’t let me marry you! NANKI-POO But I would wait until you were of age! YUM-YUM You forget that in Japan girls do not arrive at years of discretion until they are fifty. NANKI-POO True; from seventeen to forty-nine are considered years of indiscretion. YUM-YUM Besides, a wandering minstrel, who plays a wind instrument outside tea-houses, is hardly a fitting husband for the ward of a Lord High Executioner. NANKI-POO But.. (Aside.) Shall I tell her? Yes! She will not betray me! (Aloud.) What if it should prove that, after all, I am no musician? YUM-YUM There! I was certain of it, directly I heard you play! NANKI-POO What if it should prove that I am no other than the son of his Majesty the Mikado? YUM-YUM The son of the Mikado! But why is your Highness disguised? And what has your Highness done? And will your Highness promise never to do it again? NANKI-POO Some years ago I had the misfortune to captivate Katisha, an elderly lady of my father’s Court. She misconstrued my customary affability into expressions of affection, and claimed me in marriage, under my father’s law. My father, the Lucius Junius Brutus of his race, ordered me to marry her within a week, or perish ignominiously on the scaffold. That night I fled his Court, and, assuming the disguise of a Second Trombone, I joined the band in which you found me when I had the happiness of seeing you! (Approaching her) YUM-YUM (retreating) If you please, I think your Highness had better not come too near. The laws against flirting are excessively severe. NANKI-POO But we are quite alone, and nobody can see us. YUM-YUM Still, that doesn’t make it right. To flirt is capital. NANKI-POO It is capital! YUM-YUM And we must obey the law. NANKI-POO Deuce take the law! YUM-YUM I wish it would, but it won’t! NANKI-POO If it were not for that, how happy we might be! YUM-YUM Happy indeed! NANKI-POO If it were not for the law, we should now be sitting side by side, like that. (Sits by her.) YUM-YUM. Instead of being obliged to sit half a mile off, like that. (Crosses and sits at other side of stage.) NANKI-POO We should be gazing into each other’s eyes, like that. (Gazing at her sentimentally.) YUM-YUM Breathing sighs of unutterable love, like that. (Sighing and gazing lovingly at him.) NANKI-POO With our arms round each other’s waists, like that. (Embracing her) YUM-YUM Yes, if it wasn’t for the law. NANKI-POO If it wasn’t for the law. YUM-YUM As it is, of course we couldn’t do anything of the kind. NANKI-POO Not for worlds! YUM-YUM Being engaged to Ko-Ko, you know! NANKI-POO Being engaged to Ko-Ko! Duet Yum-Yum, Nanki-Poo. NANKI-POO Were you not to Ko-Ko plighted, I would say in tender tone, ‘Loved one, let us be united, Let us be each other’s own!’ I would merge all rank and station, Worldly sneers are nought to us, And, to mark my admiration, I would kiss you fondly thus. (Kisses her) BOTH I/He would kiss you/me fondly thus. (Kiss) YUM-YUM But as I’m engaged to Ko-Ko, To embrace you thus, con fuoco, Would distinctly be no giuoco, And for yam I should get toko. BOTH Toko, toko, toko, toko! NANKI-POO So, in spite of all temptation, Such a theme I’ll not discuss, And on no consideration Will I kiss you fondly thus. (Kissing her.) Let me make it clear to you, This is what I’ll never do! This, oh, this, oh, this, oh, this. (Kissing her.) TOGETHER This, Oh, this, etc. (Exeunt in opposite directions.) (Enter Ko-Ko.) KO-KO (looking after Yum-Yum) There she goes! To think how entirely my future happiness is wrapped up in that little parcel! Really, it hardly seems worth while! Oh, matrimony! (Enter Pooh-Bah and Pish-Tush.) Now then, what is it? Can’t you see I’m soliloquizing? You have interrupted an apostrophe, sir! PISH-TUSH I am the bearer of a letter from his Majesty the Mikado. KO-KO (taking it from him reverentially) A letter from the Mikado! What in the world can he have to say to me? (Reads letter) Ah, here it is at last! I thought it would come sooner or later! The Mikado is struck by the fact that no executions have taken place in Titipu for a year, and decrees that unless somebody is beheaded within one month the post of Lord High Executioner shall be abolished, and the city reduced to the rank of a village! PISH-TUSH But that will involve us all in irretrievable ruin! KO-KO Yes. There is no help for it, I shall have to execute somebody at once. The only question is, who shall it be? POOH-BAH Well, it seems unkind to say so, but as you’re already under sentence of death for flirting, everything seems to point to you. KO-KO To me? What are you talking about? I can’t execute myself. POOH-BAH Why not? KO-KO Why not? Because, in the first place, self-decapitation is an extremely difficult, not to say dangerous, thing to attempt; and, in the second, it’s suicide, and suicide is a capital offence. POOH-BAH That is so, no doubt. PISH-TUSH We might reserve that point. POOH-BAH True, it could be argued six months hence, before the full Court. KO-KO Besides, I don’t see how a man can cut off his own head. POOH-BAH A man might try. PISH-TUSH Even if you only succeeded in cutting it half off, that would be something. POOH-BAH It would be taken as an earnest of your desire to comply with the Imperial will. KO-KO No. Pardon me, but there I am adamant. As official Headsman, my reputation is at stake, and I can’t consent to embark on a professional operation unless I see my way to a successful result. POOH-BAH This professional conscientiousness is highly creditable to you, but it places us in a very awkward position. KO-KO My good sir, the awkwardness of your position is grace itself compared with that of a man engaged in the act of cutting off his own head. PISH-TUSH I am afraid that, unless you can obtain a substitute. KO-KO A substitute? Oh, certainly, nothing easier. (To Pooh-Bah) Pooh-Bah, I appoint you Lord High Substitute. POOH-BAH I should be delighted. Such an appointment would realize my fondest dreams. But no, at any sacrifice, I must set bounds to my insatiable ambition! Trio POOH-BAH I am so proud, If I allowed My family pride To be my guide, I’d volunteer To quit this sphere Instead of you, In a minute or two. But family pride Must be denied, And set aside, And mortified. And so, Although I wish to go, And greatly pine To brightly shine, And take the line Of a hero fine, With grief condign I must decline, I must decline, I must decline. KO-KO My brain it teems With endless schemes Both good and new. For Titipu; But if I flit, The benefit That I’d diffuse The town would lose! Now every man To aid his clan Should plot and plan As best he can, And so, Although I’m ready to go, Yet recollect ’Twere disrespect Did I neglect To thus effect This aim direct, So I object, So I object, So I object. PISH-TUSH I heard one day A gentleman say That criminals who Are cut in two Can hardly feel The fatal steel, And so are slain Without much pain. If this is true, It’s jolly for you; Your courage screw To bid us adieu, And go And show Both friend and foe How much you dare. I’m quite aware It’s your affair, Yet I declare I’d take your share, But I don’t much care, I don’t much care, I don’t much care. ALL To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! (Exeunt Pooh-Bah and Pish-Tush) KO-KO This is simply appalling! I, who allowed myself to be respited at the last moment, simply in order to benefit my native town, am now required to die within a month, and that by a man whom I have loaded with honours! Is this public gratitude? Is this (Enter Nanki-Poo, with a rope in his hands.) Go away, sir! How dare you? Am I never to be permitted to soliloquize? NANKI-POO Oh, go on, don’t mind me. KO-KO What are you going to do with that rope? NANKI-POO I am about to terminate an unendurable existence. KO-KO Terminate your existence? Oh, nonsense! What for? NANKI-POO Because you are going to marry the girl I adore. KO-KO Nonsense, sir. I won’t permit it. I am a humane man, and if you attempt anything of the kind I shall order your instant arrest. Come, sir, desist at once, or I summon my guard. NANKI-POO That’s absurd. If you attempt to raise an alarm, I instantly perform the Happy Despatch with this dagger. KO-KO No, no, don’t do that. This is horrible! (Suddenly) Why, you cold-blooded scoundrel, are you aware that, in taking your life, you are committing, a crime which...which... which... is... Oh! (Struck by an idea) Substitute! NANKI-POO What’s the matter? KO-KO Is it absolutely certain that you are resolved to die? NANKI-POO Absolutely! KO-KO Will nothing shake your resolution? NANKI-POO Nothing. KO-KO Threats, entreaties, prayers – all useless? NANKI-POO All! My mind is made up. KO-KO Then, if you really mean what you say, and if you are absolutely resolved to die, and if nothing whatever will shake your determination, don’t spoil yourself by committing suicide, but be beheaded handsomely at the hands of the Public Executioner! NANKI-POO I don’t see how that would benefit me. KO-KO You don’t? Observe you’ll have a month to live, and you’ll live like a fighting-cock at my expense. When the day comes there’ll be a grand public ceremonial, you’ll be the central figure, no one will attempt to deprive you of that distinction. There’ll be a procession, bands, dead march, bells tolling, all the girls in tears, Yum-Yum distracted, then, when it’s all over, general rejoicings, and a display of fireworks in the evening. You won’t see them, but they’ll be there all the same. NANKI-POO Do you think Yum-Yum would really be distracted at my death? KO-KO I am convinced of it. Bless you, she’s the most tender-hearted little creature alive. NANKI-POO I should be sorry to cause her pain. Perhaps, after all, if I were to withdraw from Japan, and travel in Europe for a couple of years, I might contrive to forget her. KO-KO Oh, I don’t think you could forget Yum-Yum so easily; and, after all, what is more miserable than a love blighted life? NANKI-POO True. KO-KO Life without Yum-Yum – why, it seems absurd! NANKI-POO And yet there area good many people in the world who have to endure it. KO-KO Poor devils, yes! You are quite right not to be of their number. NANKI-POO (suddenly) I won’t be of their number! KO-KO Noble fellow! NANKI-POO I’ll tell you how we’ll manage it. Let me marry Yum-Yum tomorrow, and in a month you may behead me. KO-KO No, no. I draw the line at Yum-Yum. NANKI-POO Very good. If you can draw the line so can I. (Preparing rope) KO-KO Stop, stop! Listen one moment. Be reasonable. How can I consent to your marrying Yum-Yum if I’m going to marry her myself? NANKI-POO My good friend, she’ll be a widow in a month, and you can marry her then. KO-KO That’s true, of course. I quite see that. But, dear me! my position during the next month will be most unpleasant, most unpleasant. NANKI-POO Not half so unpleasant as my position at the end of it. KO-KO But, dear me! Well, I agree, after all, it’s only putting off my wedding for a month. But you won’t prejudice her against me, will you? You see, I’ve educated her to be my wife; she’s been taught to regard me as a wise and good man. Now I shouldnt like her views on that point disturbed. NANKI-POO Trust me, she shall never learn the truth from me. (Enter Chorus, Pooh-Bah and Pish-Tush) CHORUS With aspect stern And gloomy stride, We come to learn How you decide. Don’t hesitate Your choice to name, A dreadful fate You’ll suffer all the same. POOH-BAH To ask you what you mean to do we punctually appear. KO-KO Congratulate me, gentlemen, I’ve found a Volunteer! ALL The Japanese equivalent for Hear, Hear, Hear! KO-KO (presenting him) ’Tis Nanki-Poo! ALL Hail, Nanki-Poo! KO-KO I think he’ll do? ALL Yes, yes, he’ll do! KO-KO He yields his life if I’ll Yum-Yum surrender. Now I adore that girl with passion tender, And could not yield her with a ready will, Or her allot, if I did not Adore myself with passion tenderer still! (Enter Yum-Yum, Peep-Bo And Pitti-Sing) ALL Ah, yes! He loves himself with passion tenderer still! KO-KO (to Nanki-Poo) Take her. She’s yours! (Exit Ko-Ko) Ensemble NANKI-POO The threatened cloud has passed away. YUM-YUM And brightly shines the dawning day. NANKI-POO What though the night may come too soon. YUM-YUM There’s yet a month of afternoon! NANKI-POO, POOH-BAH, PISH-TUSH YUM-YUM, PITTI-SING, PEEP-BO Then let the throng Our joy advance, With laughing song And merry dance, CHORUS With joyous shout and ringing cheer, Inaugurate our brief career! PITTI-SING A day, a week, a month, a year... YUM-YUM Or far or near, or far or near, POOH-BAH Life’s eventime comes much too soon, PITTI-SING You’ll five at least a honeymoon! ALL Then let the throng, etc. CHORUS With joyous shout, etc. Solo POOH-BAH As in a month you’ve got to die, If Ko-Ko tells us true, ’Twere empty compliment to cry ‘Long life to Nanki-Poo!’ But as one month you have to live As fellow-citizen, This toast with three times three we’ll give ‘Long life to you, till then! (Exit Pooh-Bah) CHORUS May all good fortune prosper you, May you have health and riches too, May you succeed in all you. do! Long life to you – till then! (Dance.) (Enter Katisha melodramatically.) KATISHA Your revels cease! Assist me, all of you! CHORUS Why, who is this whose evil eyes Rain blight on our festivities? KATISHA I claim my perjured lover, Nanki-Poo! Oh, fool! to shun delights that never cloy! CHORUS Go, leave thy deadly work undone! KATISHA Come back, oh, shallow fool! come back to joy! CHORUS Away, away! ill-favoured one! NANKI-POO (aside to Yum-Yum) Ah!’Tis Katisha! The maid of whom I told you. (About to go.) KATISHA (detaining him) No! You shall not go, These arms shall thus enfold you! Song KATISHA (addressing Nanki-Poo) Oh fool, that fleest My hallowed joys! Oh blind, that seest No equipoise! Oh rash, that judgest From half, the whole! Oh base, that grudgest Love’s lightest dole! Thy heart unbind, Oh fool, oh blind! Give me my place, Oh rash, oh base! CHORUS If she’s thy bride, restore her place, Oh fool, oh blind, oh rash, oh base! KATISHA (addressing Yum-Yum) Pink cheek, that rulest Where wisdom serves! Bright eye, that foolest Heroic nerves! Rose lip, that scornest Lore-laden years! Smooth tongue, that warnest Who rightly hears! Thy doom is nigh, Pink cheek, bright eye! Thy knell is rung, Rose lip, smooth tongue! CHORUS If true her tale, thy knell is rung, Pink cheek, bright eye, rose lip, smooth tongue! PITTI-SING Away, nor prosecute your quest. From our intention, well expressed, You cannot turn us! The state of your connubial views Towards the person you accuse Does not concern us! For he’s going to marry Yum-Yum. ALL Yum-Yum! PITTI-SING Your anger pray bury, For all will be merry, I think you had better succumb... ALL Cumb, cumb! PITTI-SING And join our expressions of glee. On this subject I pray you be dumb. ALL Dumb, dumb. PITTI-SING You’ll find there are many Who’ll wed for a penny. The word for your guidance is ‘Mum’. ALL Mum, mum! PITTI-SING There’s lots of good fish in the sea! ALL On this subject we pray you be dumb, etc. Solo KATISHA The hour of gladness Is dead and gone; In silent sadness I live alone! The hope I cherished All lifeless lies, And all has perished Save love, which never dies! Oh, faithless one, this insult you shall rue! In vain for mercy on your knees you’ll sue. I’ll tear the mask from your disguising! NANKI-POO (aside) Now comes the blow! KATISHA Prepare yourselves for news surprising! NANKI-POO (aside) How foil my foe? KATISHA No minstrel he, despite bravado! YUM-YUM (aside, struck by an idea) Ha! ha! I know! KATISHA He is the son of your... NANKI-POO, YUM-YUM, CHORUS, (interrupting, sing Japanese words, to drown her voice.) O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA In vain you interrupt with this tornado! He is the only son of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA I’ll spoil ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA Your gay gambado! He is the son... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA Of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA The son of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! oval oya! Ensemble KATISHA Ye torrents roar! Ye tempests howl! Your wrath outpour With angry growl! Do ye your worst, my vengeance call Shall rise triumphant over all! Prepare for woe, Ye haughty lords, At once I go Mikado-wards, My wrongs with vengeance shall be be crowned! My wrongs with vengeance shall be be crowned! THE OTHERS We’ll hear no more, Ill-omened owl, To joy we soar, Despite your scowl! The echoes of our festival Shall rise triumphant over all! Away you go, Collect your hordes; Proclaim your woe In dismal chords; We do not heed their dismal sound, For joy reigns everywhere around. (Katisha rushes furiously up stage, clearing the crowd away right and left, finishing on steps at the back of stage.) (Enter Ko-Ko and Pooh-Bah.) KO-KO At last, my bride that is to be! (About to embrace her) YUM-YUM You’re not going to kiss me before all these people? KO-KO Well, that was the idea. YUM-YUM (aside to Peep-Bo) It seems odd, doesn’t it? PEEP-BO It’s rather peculiar. PITTI-SING Oh, I expect it’s all right. Must have a beginning, you know. YUM-YUM Well, of course I know nothing about these things; but I’ve no objection if it’s usual. KO-KO Oh, it’s quite usual, I think. Eh, Lord Chamberlain? (Appealing to Pooh-Bah) POOH-BAH I have known it done. (Ko-Ko embraces her) YUM-YUM Thank goodness that’s over! (Sees Nanki-Poo, and rushes to him.) Why, that’s never you? (The Three Girls rush to him and shake his hands, all speaking at once.) YUM-YUM Oh, I’m so glad! I haven’t seen you for ever so long, and I’m. right at the top of the school, and I’ve got three prizes, and I’ve come home for good, and I’m not going back any more! PEEP-BO And have you got an engagement? – Yum-Yum’s got one, but she doesn’t like it, and she’d ever so much rather it was you! I’ve come home for good, and I’m not going back any more! PITTI-SING Now tell us all the news, because you go about everywhere, and we’ve been at school, but, thank goodness, that’s all over now, and we’ve come home for good, and we’re not going back any more! (These three speeches are spoken together in one breath.) KO-KO I beg your pardon. Will you present me? YUM-YUM Oh, this is the musician who used... PEEP-BO Oh, this is the gentleman who used... PITTI-SING Oh, it is only Nanki-Poo who used... KO-KO One at a time, if you please. YUM-YUM Oh, if you please he’s the gentleman who used to play so beautifully on the... on the... PITTI-SING On the Marine Parade. YUM-YUM Yes, I think that was the name of the instrument. NANKI-POO Sir, I have the misfortune to love your ward, oh, I know I deserve your anger! KO-KO Anger! not a bit, my boy. Why, I love her myself. Charming little girl, isn’t she? Pretty eyes, nice hair. Taking little thing, altogether. Very glad to hear my opinion backed by a competent authority. Thank you very much. Good-bye. (To Pish-Tush) Take him away. (Pish-Tush removes him.) PITTI-SING (who has been examining Pooh-Bah) I beg your pardon, but what is this? Customer come to try on? KO-KO That is a Tremendous Swell. PITTI-SING Oh, it’s alive. (She starts back in alarm.) POOH-BAH Go away, little girls. Can’t talk to little girls like you. Go away, there’s dears. KO-KO Allow me to present you, Pooh-Bah. These are my three wards. The one in the middle is my bride elect. POOH-BAH What do you want me to do to them? Mind, I will not kiss them. KO-KO No, no, you shan’t kiss them; a little bow, a mere nothing, you needn’t mean it, you know. POOH-BAH It goes against the grain. They are not young ladies, they are young persons. KO-KO Come, come, make an effort, there’s a good nobleman. POOH-BAH (aside to Ko-Ko) Well, I shan’t mean it. (With a great effort.) How de do, little girls, how de do? (Aside.) Oh, my protoplasmal ancestor! KO-KO That’s very good. (Girls indulge in suppressed laughter.) POOH-BAH I see nothing to laugh at. It is very painful to me to have to say ‘How de do, little girls, how de do? ’ to young persons. I’m not in the habit of saying ‘How de do, little girls, how de do?’ to anybody under the rank of a Stockbroker. KO-KO (aside to girls) Don’t laugh at him, he can’t help it He’s under treatment for it. (Aside to Pooh-Bah) Never mind them, they don’t understand the delicacy of your position. POOH-BAH We know how delicate it is, don’t we? KO-KO I should think we did! How a nobleman of your importance can do it at all is a thing I never can, never shall understand. (Ko-Ko-retires up and goes off) Quartet and Chorus YUM-YUM, PEEP-BO, PITTI-SING So please you, sir, we much regret. If we have failed in etiquette Towards a man of rank so high We shall know better by and by. YUM-YUM But youth, of course, must have its fling, So pardon us, So pardon us, PITTI-SING And don’t, in girlhood’s happy spring, Be hard on us, Be hard on us, If we’re inclined to dance and sing.. Tra la la, etc. (Dancing.) GIRLS But youth, of course, etc. POOH-BAH I think you ought to recollect You cannot show too much respect Towards the highly titled few; But nobody does, and why should you? That youth at us should have its fling, Is hard on us, Is hard on us; To our prerogative we cling So pardon us, So pardon us, If we decline to dance and sing. Tra la la, etc. (Dancing) GIRLS But youth, of course, must have its fling, etc. (Exeunt all but Yum-Yum.) (Enter Nanki-Poo) NANKI-POO Yum-Yum, at last we are alone! I have sought you night and day for three weeks, in the belief that your guardian was beheaded, and I find that you are about to be married to him this afternoon! YUM-YUM Alas, yes! NANKI-POO But you do not love him? YUM-YUM Alas, no! NANKI-POO Modified rapture! But why do you not refuse him? YUM-YUM What good would that do? He’s my guardian, and he wouldn’t let me marry you! NANKI-POO But I would wait until you were of age! YUM-YUM You forget that in Japan girls do not arrive at years of discretion until they are fifty. NANKI-POO True; from seventeen to forty-nine are considered years of indiscretion. YUM-YUM Besides, a wandering minstrel, who plays a wind instrument outside tea-houses, is hardly a fitting husband for the ward of a Lord High Executioner. NANKI-POO But.. (Aside.) Shall I tell her? Yes! She will not betray me! (Aloud.) What if it should prove that, after all, I am no musician? YUM-YUM There! I was certain of it, directly I heard you play! NANKI-POO What if it should prove that I am no other than the son of his Majesty the Mikado? YUM-YUM The son of the Mikado! But why is your Highness disguised? And what has your Highness done? And will your Highness promise never to do it again? NANKI-POO Some years ago I had the misfortune to captivate Katisha, an elderly lady of my father’s Court. She misconstrued my customary affability into expressions of affection, and claimed me in marriage, under my father’s law. My father, the Lucius Junius Brutus of his race, ordered me to marry her within a week, or perish ignominiously on the scaffold. That night I fled his Court, and, assuming the disguise of a Second Trombone, I joined the band in which you found me when I had the happiness of seeing you! (Approaching her) YUM-YUM (retreating) If you please, I think your Highness had better not come too near. The laws against flirting are excessively severe. NANKI-POO But we are quite alone, and nobody can see us. YUM-YUM Still, that doesn’t make it right. To flirt is capital. NANKI-POO It is capital! YUM-YUM And we must obey the law. NANKI-POO Deuce take the law! YUM-YUM I wish it would, but it won’t! NANKI-POO If it were not for that, how happy we might be! YUM-YUM Happy indeed! NANKI-POO If it were not for the law, we should now be sitting side by side, like that. (Sits by her.) YUM-YUM. Instead of being obliged to sit half a mile off, like that. (Crosses and sits at other side of stage.) NANKI-POO We should be gazing into each other’s eyes, like that. (Gazing at her sentimentally.) YUM-YUM Breathing sighs of unutterable love, like that. (Sighing and gazing lovingly at him.) NANKI-POO With our arms round each other’s waists, like that. (Embracing her) YUM-YUM Yes, if it wasn’t for the law. NANKI-POO If it wasn’t for the law. YUM-YUM As it is, of course we couldn’t do anything of the kind. NANKI-POO Not for worlds! YUM-YUM Being engaged to Ko-Ko, you know! NANKI-POO Being engaged to Ko-Ko! Duet Yum-Yum, Nanki-Poo. NANKI-POO Were you not to Ko-Ko plighted, I would say in tender tone, ‘Loved one, let us be united, Let us be each other’s own!’ I would merge all rank and station, Worldly sneers are nought to us, And, to mark my admiration, I would kiss you fondly thus. (Kisses her) BOTH I/He would kiss you/me fondly thus. (Kiss) YUM-YUM But as I’m engaged to Ko-Ko, To embrace you thus, con fuoco, Would distinctly be no giuoco, And for yam I should get toko. BOTH Toko, toko, toko, toko! NANKI-POO So, in spite of all temptation, Such a theme I’ll not discuss, And on no consideration Will I kiss you fondly thus. (Kissing her.) Let me make it clear to you, This is what I’ll never do! This, oh, this, oh, this, oh, this. (Kissing her.) TOGETHER This, Oh, this, etc. (Exeunt in opposite directions.) (Enter Ko-Ko.) KO-KO (looking after Yum-Yum) There she goes! To think how entirely my future happiness is wrapped up in that little parcel! Really, it hardly seems worth while! Oh, matrimony! (Enter Pooh-Bah and Pish-Tush.) Now then, what is it? Can’t you see I’m soliloquizing? You have interrupted an apostrophe, sir! PISH-TUSH I am the bearer of a letter from his Majesty the Mikado. KO-KO (taking it from him reverentially) A letter from the Mikado! What in the world can he have to say to me? (Reads letter) Ah, here it is at last! I thought it would come sooner or later! The Mikado is struck by the fact that no executions have taken place in Titipu for a year, and decrees that unless somebody is beheaded within one month the post of Lord High Executioner shall be abolished, and the city reduced to the rank of a village! PISH-TUSH But that will involve us all in irretrievable ruin! KO-KO Yes. There is no help for it, I shall have to execute somebody at once. The only question is, who shall it be? POOH-BAH Well, it seems unkind to say so, but as you’re already under sentence of death for flirting, everything seems to point to you. KO-KO To me? What are you talking about? I can’t execute myself. POOH-BAH Why not? KO-KO Why not? Because, in the first place, self-decapitation is an extremely difficult, not to say dangerous, thing to attempt; and, in the second, it’s suicide, and suicide is a capital offence. POOH-BAH That is so, no doubt. PISH-TUSH We might reserve that point. POOH-BAH True, it could be argued six months hence, before the full Court. KO-KO Besides, I don’t see how a man can cut off his own head. POOH-BAH A man might try. PISH-TUSH Even if you only succeeded in cutting it half off, that would be something. POOH-BAH It would be taken as an earnest of your desire to comply with the Imperial will. KO-KO No. Pardon me, but there I am adamant. As official Headsman, my reputation is at stake, and I can’t consent to embark on a professional operation unless I see my way to a successful result. POOH-BAH This professional conscientiousness is highly creditable to you, but it places us in a very awkward position. KO-KO My good sir, the awkwardness of your position is grace itself compared with that of a man engaged in the act of cutting off his own head. PISH-TUSH I am afraid that, unless you can obtain a substitute. KO-KO A substitute? Oh, certainly, nothing easier. (To Pooh-Bah) Pooh-Bah, I appoint you Lord High Substitute. POOH-BAH I should be delighted. Such an appointment would realize my fondest dreams. But no, at any sacrifice, I must set bounds to my insatiable ambition! Trio POOH-BAH I am so proud, If I allowed My family pride To be my guide, I’d volunteer To quit this sphere Instead of you, In a minute or two. But family pride Must be denied, And set aside, And mortified. And so, Although I wish to go, And greatly pine To brightly shine, And take the line Of a hero fine, With grief condign I must decline, I must decline, I must decline. KO-KO My brain it teems With endless schemes Both good and new. For Titipu; But if I flit, The benefit That I’d diffuse The town would lose! Now every man To aid his clan Should plot and plan As best he can, And so, Although I’m ready to go, Yet recollect ’Twere disrespect Did I neglect To thus effect This aim direct, So I object, So I object, So I object. PISH-TUSH I heard one day A gentleman say That criminals who Are cut in two Can hardly feel The fatal steel, And so are slain Without much pain. If this is true, It’s jolly for you; Your courage screw To bid us adieu, And go And show Both friend and foe How much you dare. I’m quite aware It’s your affair, Yet I declare I’d take your share, But I don’t much care, I don’t much care, I don’t much care. ALL To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! (Exeunt Pooh-Bah and Pish-Tush) KO-KO This is simply appalling! I, who allowed myself to be respited at the last moment, simply in order to benefit my native town, am now required to die within a month, and that by a man whom I have loaded with honours! Is this public gratitude? Is this (Enter Nanki-Poo, with a rope in his hands.) Go away, sir! How dare you? Am I never to be permitted to soliloquize? NANKI-POO Oh, go on, don’t mind me. KO-KO What are you going to do with that rope? NANKI-POO I am about to terminate an unendurable existence. KO-KO Terminate your existence? Oh, nonsense! What for? NANKI-POO Because you are going to marry the girl I adore. KO-KO Nonsense, sir. I won’t permit it. I am a humane man, and if you attempt anything of the kind I shall order your instant arrest. Come, sir, desist at once, or I summon my guard. NANKI-POO That’s absurd. If you attempt to raise an alarm, I instantly perform the Happy Despatch with this dagger. KO-KO No, no, don’t do that. This is horrible! (Suddenly) Why, you cold-blooded scoundrel, are you aware that, in taking your life, you are committing, a crime which...which... which... is... Oh! (Struck by an idea) Substitute! NANKI-POO What’s the matter? KO-KO Is it absolutely certain that you are resolved to die? NANKI-POO Absolutely! KO-KO Will nothing shake your resolution? NANKI-POO Nothing. KO-KO Threats, entreaties, prayers – all useless? NANKI-POO All! My mind is made up. KO-KO Then, if you really mean what you say, and if you are absolutely resolved to die, and if nothing whatever will shake your determination, don’t spoil yourself by committing suicide, but be beheaded handsomely at the hands of the Public Executioner! NANKI-POO I don’t see how that would benefit me. KO-KO You don’t? Observe you’ll have a month to live, and you’ll live like a fighting-cock at my expense. When the day comes there’ll be a grand public ceremonial, you’ll be the central figure, no one will attempt to deprive you of that distinction. There’ll be a procession, bands, dead march, bells tolling, all the girls in tears, Yum-Yum distracted, then, when it’s all over, general rejoicings, and a display of fireworks in the evening. You won’t see them, but they’ll be there all the same. NANKI-POO Do you think Yum-Yum would really be distracted at my death? KO-KO I am convinced of it. Bless you, she’s the most tender-hearted little creature alive. NANKI-POO I should be sorry to cause her pain. Perhaps, after all, if I were to withdraw from Japan, and travel in Europe for a couple of years, I might contrive to forget her. KO-KO Oh, I don’t think you could forget Yum-Yum so easily; and, after all, what is more miserable than a love blighted life? NANKI-POO True. KO-KO Life without Yum-Yum – why, it seems absurd! NANKI-POO And yet there area good many people in the world who have to endure it. KO-KO Poor devils, yes! You are quite right not to be of their number. NANKI-POO (suddenly) I won’t be of their number! KO-KO Noble fellow! NANKI-POO I’ll tell you how we’ll manage it. Let me marry Yum-Yum tomorrow, and in a month you may behead me. KO-KO No, no. I draw the line at Yum-Yum. NANKI-POO Very good. If you can draw the line so can I. (Preparing rope) KO-KO Stop, stop! Listen one moment. Be reasonable. How can I consent to your marrying Yum-Yum if I’m going to marry her myself? NANKI-POO My good friend, she’ll be a widow in a month, and you can marry her then. KO-KO That’s true, of course. I quite see that. But, dear me! my position during the next month will be most unpleasant, most unpleasant. NANKI-POO Not half so unpleasant as my position at the end of it. KO-KO But, dear me! Well, I agree, after all, it’s only putting off my wedding for a month. But you won’t prejudice her against me, will you? You see, I’ve educated her to be my wife; she’s been taught to regard me as a wise and good man. Now I shouldnt like her views on that point disturbed. NANKI-POO Trust me, she shall never learn the truth from me. (Enter Chorus, Pooh-Bah and Pish-Tush) CHORUS With aspect stern And gloomy stride, We come to learn How you decide. Don’t hesitate Your choice to name, A dreadful fate You’ll suffer all the same. POOH-BAH To ask you what you mean to do we punctually appear. KO-KO Congratulate me, gentlemen, I’ve found a Volunteer! ALL The Japanese equivalent for Hear, Hear, Hear! KO-KO (presenting him) ’Tis Nanki-Poo! ALL Hail, Nanki-Poo! KO-KO I think he’ll do? ALL Yes, yes, he’ll do! KO-KO He yields his life if I’ll Yum-Yum surrender. Now I adore that girl with passion tender, And could not yield her with a ready will, Or her allot, if I did not Adore myself with passion tenderer still! (Enter Yum-Yum, Peep-Bo And Pitti-Sing) ALL Ah, yes! He loves himself with passion tenderer still! KO-KO (to Nanki-Poo) Take her. She’s yours! (Exit Ko-Ko) Ensemble NANKI-POO The threatened cloud has passed away. YUM-YUM And brightly shines the dawning day. NANKI-POO What though the night may come too soon. YUM-YUM There’s yet a month of afternoon! NANKI-POO, POOH-BAH, PISH-TUSH YUM-YUM, PITTI-SING, PEEP-BO Then let the throng Our joy advance, With laughing song And merry dance, CHORUS With joyous shout and ringing cheer, Inaugurate our brief career! PITTI-SING A day, a week, a month, a year... YUM-YUM Or far or near, or far or near, POOH-BAH Life’s eventime comes much too soon, PITTI-SING You’ll five at least a honeymoon! ALL Then let the throng, etc. CHORUS With joyous shout, etc. Solo POOH-BAH As in a month you’ve got to die, If Ko-Ko tells us true, ’Twere empty compliment to cry ‘Long life to Nanki-Poo!’ But as one month you have to live As fellow-citizen, This toast with three times three we’ll give ‘Long life to you, till then! (Exit Pooh-Bah) CHORUS May all good fortune prosper you, May you have health and riches too, May you succeed in all you. do! Long life to you – till then! (Dance.) (Enter Katisha melodramatically.) KATISHA Your revels cease! Assist me, all of you! CHORUS Why, who is this whose evil eyes Rain blight on our festivities? KATISHA I claim my perjured lover, Nanki-Poo! Oh, fool! to shun delights that never cloy! CHORUS Go, leave thy deadly work undone! KATISHA Come back, oh, shallow fool! come back to joy! CHORUS Away, away! ill-favoured one! NANKI-POO (aside to Yum-Yum) Ah!’Tis Katisha! The maid of whom I told you. (About to go.) KATISHA (detaining him) No! You shall not go, These arms shall thus enfold you! Song KATISHA (addressing Nanki-Poo) Oh fool, that fleest My hallowed joys! Oh blind, that seest No equipoise! Oh rash, that judgest From half, the whole! Oh base, that grudgest Love’s lightest dole! Thy heart unbind, Oh fool, oh blind! Give me my place, Oh rash, oh base! CHORUS If she’s thy bride, restore her place, Oh fool, oh blind, oh rash, oh base! KATISHA (addressing Yum-Yum) Pink cheek, that rulest Where wisdom serves! Bright eye, that foolest Heroic nerves! Rose lip, that scornest Lore-laden years! Smooth tongue, that warnest Who rightly hears! Thy doom is nigh, Pink cheek, bright eye! Thy knell is rung, Rose lip, smooth tongue! CHORUS If true her tale, thy knell is rung, Pink cheek, bright eye, rose lip, smooth tongue! PITTI-SING Away, nor prosecute your quest. From our intention, well expressed, You cannot turn us! The state of your connubial views Towards the person you accuse Does not concern us! For he’s going to marry Yum-Yum. ALL Yum-Yum! PITTI-SING Your anger pray bury, For all will be merry, I think you had better succumb... ALL Cumb, cumb! PITTI-SING And join our expressions of glee. On this subject I pray you be dumb. ALL Dumb, dumb. PITTI-SING You’ll find there are many Who’ll wed for a penny. The word for your guidance is ‘Mum’. ALL Mum, mum! PITTI-SING There’s lots of good fish in the sea! ALL On this subject we pray you be dumb, etc. Solo KATISHA The hour of gladness Is dead and gone; In silent sadness I live alone! The hope I cherished All lifeless lies, And all has perished Save love, which never dies! Oh, faithless one, this insult you shall rue! In vain for mercy on your knees you’ll sue. I’ll tear the mask from your disguising! NANKI-POO (aside) Now comes the blow! KATISHA Prepare yourselves for news surprising! NANKI-POO (aside) How foil my foe? KATISHA No minstrel he, despite bravado! YUM-YUM (aside, struck by an idea) Ha! ha! I know! KATISHA He is the son of your... NANKI-POO, YUM-YUM, CHORUS, (interrupting, sing Japanese words, to drown her voice.) O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA In vain you interrupt with this tornado! He is the only son of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA I’ll spoil ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA Your gay gambado! He is the son... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA Of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! KATISHA The son of your... ALL O ni! bikkuri shakkuri to! oval oya! Ensemble KATISHA Ye torrents roar! Ye tempests howl! Your wrath outpour With angry growl! Do ye your worst, my vengeance call Shall rise triumphant over all! Prepare for woe, Ye haughty lords, At once I go Mikado-wards, My wrongs with vengeance shall be be crowned! My wrongs with vengeance shall be be crowned! THE OTHERS We’ll hear no more, Ill-omened owl, To joy we soar, Despite your scowl! The echoes of our festival Shall rise triumphant over all! Away you go, Collect your hordes; Proclaim your woe In dismal chords; We do not heed their dismal sound, For joy reigns everywhere around. (Katisha rushes furiously up stage, clearing the crowd away right and left, finishing on steps at the back of stage.) Sullivan,Arthur/The Mikado/II-1
https://w.atwiki.jp/wikiska/pages/353.html
Album The Birth Of Ska アーティスト:Various Artist レーベル:Trojan? 形態:LP/CD 発売:19年 商品番号: The Birth of Ska ★クリックしたら、Amazonでお得な値段で購入できるよ★ 特徴・コメント ]]の*枚目のアルバム。[[?によるプロデュース。 メンバー Llord Brevett?(ベース) Lloyd Knibbs?(ドラム) Jackie Mittoo?(ピアノ?) Harold McKenzie?(ギター) Lester Sterling?(アルト・サックス) Tommy McCook(テナー・サックス) Roland Alphonso?(テナー・サックス) Johnny More?(トランペット) Tony DaCosta?(ボーカル) 曲目 Justin Hinds & The Dominoes? - Carry Go Bring Come? Baba Brooks? - River Bank? Baba Brooks? - Musical Communion Roland Alphonso? - Feeling Fine? Baba Brooks? - Strongman Sampson? Justin Hinds & The Dominoes?, The Skatalites - Over The River? Owen? Leon Silvera?, The Skatalites - Next Door Neighbour? Baba Brooks? - When I Call Your Name? Stranger & Patsy?, Babba Brooks? - Yeah, Yeah Baby? The Skatalite Band? - Hog In A Cocoa Frank Anderson? The Skatalites - Musical Storeroom? Justin Hinds & The Dominoes?, The Skatalites - Corner Stone?
https://w.atwiki.jp/kbhyakka/pages/318.html
The Spotlight Kid(1971) By Captain Beefheart Genre Blues rock KB 8.2 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/18589.html
【登録タグ GUMI ROY Syo T 曲 藤代叶】 作詞:Syo 作曲:ROY 編曲:ROY 唄:GUMI 曲紹介 ボーカルにGUMIを起用したHR/HMナンバー。 イラスト・動画は藤代叶氏。 女声ボカロメタルコンピCD『Metaloud Witches』収録曲。 歌詞 時間さえ失う 陽が沈んだ 静まり返る夜 背負った傷はずっと 私を蝕んで 扉の向こうは 重く冷たい世界 残った私は 嘆いているだけ 揺らめく炎を振り切って 私の記憶を戻せたら 零れる涙は枯れないの? 今でも止まない Tears in the night 黒い悲しみは 深く根を張り続け 私から奪う 立ち上がる事さえ 凍える体を抱き寄せて 私が眠りにつけたなら 塞がる心の傷跡は 今でも消えない Pains of the love 流れる涙を拭き取って 二人の痛みを消せたなら 苦しむ姿はいらないの 今でも止まない Tears in the night コメント この曲めっちゃ好き -- しゅーたー (2012-04-15 20 35 13) もっと評価されるべき -- 名無しさん (2012-04-19 16 50 26) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3224.html
BEYOND THE STARLIGHT BEYOND THE STARLIGHT アーティスト 城ヶ崎莉嘉(山本希望),緒方智絵里(大空直美),北条加蓮(渕上舞),川島瑞樹(東山奈央),大槻唯(山下七海) 発売日 2017年2月1日2018年8月28日(配信) レーベル 日本コロムビア デイリー最高順位 1位(2017年2月5日) 週間最高順位 2位(2017年2月7日) 月間最高順位 2位(2017年2月) 年間最高順位 15位(2017年) 初動売上 44316 累計売上 67287 ゴールド 収録内容 曲名 アーティスト タイアップ 視聴 1 BEYOND THE STARLIGHT 城ヶ崎莉嘉(山本希望),緒方智絵里(大空直美),北条加蓮(渕上舞),川島瑞樹(東山奈央),大槻唯(山下七海) THE IDOLM@STER シンデレラガールズスターライトステージ テーマソング 2 スローライフ・ファンタジー 双葉杏(五十嵐裕美) THE IDOLM@STER シンデレラガールズ キャラソン 3 Frozen Tears 緒方智絵里(大空直美) ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 2/7 2 新 44316 44316 2 2/14 2 → 12457 56773 3 2/21 6 ↓ 5361 62134 4 2/28 28 ↓ 1532 63666 2017年2月 2 新 63666 63666 5 3/7 ↓ 743 64409 6 3/14 397 64806 7 3/21 294 65100 8 3/28 226 65326 2017年3月 ↓ 1660 65326 CD/総合ランキング 週 月日 CDシングル 総合シングル 順位 週/月間枚数 累計枚数 順位 週/月間枚数 累計枚数 8 18/9/4 1961 67287 配信ランキング BEYOND THE STARLIGHT 週 月日 デジタルシングル 順位 週/月間DL数 累計DL数 1 9/4 1961 1961 関連CD Yes! Party Time!! EVERMORE Beyond The Dream THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 03 ハイファイ☆デイズ
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/129.html
ファイル一覧 [#s5d84ec4] アーティストの公式サイト [#i08c0a50] ファイル一覧 ファイル 使用シーン タイトル アーティスト アルバム diplomacy フォルダ diplomacy\Amurites.mp3 アムリテ(Amurites)のテーマ Ulysse Cirque du Soleil Mistère diplomacy\Balseraphs.mp3 バルセラフ(Balseraphs)のテーマ Steel Dream Cirque du Soleil Quidam diplomacy\Bannor.mp3 バンノール(Bannor)のテーマ Love Dance Cirque du Soleil Kà diplomacy\Barbarian.mp3 蛮族のテーマ diplomacy\Calabim.mp3 カラビム(Calabim)のテーマ Lament of Mccimmon(McCrimmon?) / Song of the Banshee Sheila Chandra Indipop Retrospective diplomacy\Clanofembers.mp3 残り火一族(Clan of Embers)のテーマ Storm Cirque du Soleil Kà diplomacy\Decius.mp3 デキウス(Decius)のテーマ Un Tierno y Dulce Chau Cirque du Soleil Corteo diplomacy\Doviello.mp3 ドヴィエロ(Doviello)のテーマ Pursuit Cirque du Soleil Kà diplomacy\Elohim.mp3 エロヒム(Elohim)のテーマ Aftermath Cirque du Soleil Kà diplomacy\Grigori.mp3 グリゴリ(Grigori)のテーマ Rivage Cirque du Soleil Quidam diplomacy\Hippus.mp3 ヒッパス(Hippus)のテーマ Pageant Cirque du Soleil Kà diplomacy\Illians.mp3 イリアン(Illians)のテーマ diplomacy\Infernal.mp3 地獄の軍勢(Infernals)のテーマ Misha Cirque du Soleil Mistère diplomacy\Khazad.mp3 カザード(Khazad)のテーマ O Makunde Cirque du Soleil Kà diplomacy\Kuriotates.mp3 クリオテイテ(Kuriotates)のテーマ diplomacy\Lanun.mp3 ラヌーン(Lanun)のテーマ The Mariner s Revenge Song The Decemberists Picaresque diplomacy\Ljosalfar.mp3 リョースアールヴ(Ljosalfar)のテーマ diplomacy\Luchuirp.mp3 ルシュイアープ(Luchuirp)のテーマ Shadowplay Cirque du Soleil Kà diplomacy\Malakim.mp3 マラキム(Malakim)のテーマ diplomacy\Mercurians.mp3 マーキュリアン(Mercurians)のテーマ Flight Cirque du Soleil Kà diplomacy\Sheaim.mp3 シェアイム(Sheaim)のテーマ Misha Cirque du Soleil Mistère diplomacy\Sidar.mp3 シダー(Sidar)のテーマ diplomacy\Svartalfar.mp3 スヴァルトアールヴ(Svartalfar)のテーマ Egypte Cirque du Soleil Mistère religions フォルダ religions\Ashen Veil Full.mp3 蒼褪めたヴェール(Ashen Veil)のテーマ Pax Deorum Enya The Memory of Trees religions\Council of Esus Full.mp3 エススの枢密院(Council of Esus)のテーマ Seacht Suailci na Maighdine Muire Aoife Ni Fhearraigh Aoife religions\Empyrean Full.mp3 至高なる天空(The Empyrean)のテーマ Funambul Cirque du Soleil Varekai religions\Fellowship of Leaves Full.mp3 緑葉の同胞(Fellowship of the Leaves)のテーマ Epona Enya The Celts religions\Octopus Overlords Full.mp3 深海の旧支配者(Octopus Overlord)のテーマ Desert rose Sting Brand New Day religions\Order Full.mp3 天界の秩序(The Order)のテーマ Ebudæ Enya Shepherd Moons religions\Runes of Kilmorph Full.mp3 キルモフのルーン(Rune of Kilmorph)のテーマ Storms in Africa Enya Watermark soundtrack フォルダ soundtrack\BlackSpires.mp3 Black Spires Nox Arcana Grimm Tales soundtrack\DarklyEverafter.mp3 Darkly Everafter Nox Arcana Grimm Tales soundtrack\ECDemo.mp3 Demo Rich Douglas Eclipse soundtrack\ECTheHouse.mp3 The House Rich Douglas Eclipse soundtrack\OpeningMenu.mp3 タイトル画面 Main Theme End Credits Mix Rich Douglas Eclipse soundtrack\RichDouglas1.mp3 soundtrack\RichDouglas2.mp3 soundtrack\ShadowForest.mp3 Shadow Forest Nox Arcana Grimm Tales soundtrack\TheGallowsJig.mp3 The Gallows Jig Nox Arcana Phantoms of the High Seas soundtrack\songofthedeadsun.mp3 Song of the Dead Sun Arcana Inner Pale Sun soundtrack\coun フォルダ soundtrack\coun\Angel Of Sorrow.mp3 Angel of Sorrow Arcana Dark Age of Reason soundtrack\coun\Blood Of Angels.mp3 Blood of Angels Michelle Belanger Blood of Angels soundtrack\coun\Ella Sheena.mp3 Ella Sheena Michelle Belanger Blood of Angels soundtrack\coun\Hymn of Absolute Deceit.mp3 Hymn of Absolute Deceit Arcana The Last Embrace soundtrack\coun\Maure.mp3 Maure Hekate Arcana Goddess soundtrack\coun\The Calm Before The Storm.mp3 The Calm Before the Storm Arcana Dark Age of Reason soundtrack\coun\The Opening Of The Wound.mp3 The Opening of the Wound Arcana Cantar de Procella soundtrack\coun\Through The Grey Horizon.mp3 Through the Grey Horizon Arcana The New Light soundtrack\coun\leserpentrouge.mp3 Le Serpent Rouge Arcana Le Serpent Rouge soundtrack\empy フォルダ soundtrack\empy\Innocent Child.mp3 Innocent Child Arcana Inner Pale Sun soundtrack\empy\Love Eternal.mp3 Love Eternal Arcana The Last Embrace soundtrack\empy\My Cold Sea.mp3 My Cold Sea Arcana Inner Pale Sun soundtrack\empy\The Song Of Preperation.mp3 The Song of Preparation Arcana Cantar de Procella soundtrack\empy\Void Of Silence.mp3 Void of Silence Arcana Cantar de Procella soundtrack\empy\Wings Of Gabriel.mp3 Wings of Gabriel Arcana The New Light soundtrack\empy\Wings Of The Lost Soul.mp3 Wings of the Lost Soul Arcana The Last Embrace soundtrack\empy\reminiscence.mp3 Reminiscence Arcana The New Light soundtrack\leaf フォルダ soundtrack\leaf\CrystalForest.mp3 Crystal Forest Nox Arcana Winter s Knight soundtrack\leaf\Ebonshire.mp3 Ebonshire Nox Arcana Winter s Knight soundtrack\leaf\LabyrinthOfDreams.mp3 Labyrinth of Dreams Nox Arcana Grimm Tales soundtrack\leaf\Leaf1.mp3 Main Theme Rich Douglas Eclipse soundtrack\leaf\Leaf2.mp3 Auldhaven Rich Douglas Eclipse soundtrack\leaf\Leaf3.mp3 The Glade Rich Douglas Eclipse soundtrack\leaf\Leaf4.mp3 Celtic Dreams Rich Douglas Eclipse soundtrack\leaf\Leaf5.mp3 soundtrack\octo フォルダ soundtrack\octo\Octo1.mp3 Kerghan s Castle Ben Houge Arcanum Soundtrack soundtrack\octo\Octo10.mp3 soundtrack\octo\Octo11.mp3 soundtrack\octo\Octo2.mp3 soundtrack\octo\Octo3.mp3 The Keepers Rich Douglas Eclipse soundtrack\octo\Octo4.mp3 soundtrack\octo\Octo5.mp3 soundtrack\octo\Octo6.mp3 Dungeons Ben Houge Arcanum Soundtrack soundtrack\octo\Octo7.mp3 soundtrack\octo\Octo8.mp3 soundtrack\octo\Octo9.mp3 soundtrack\orde フォルダ soundtrack\orde\Crossfire.mp3 Crossfire Nox Arcana Phantoms of the High Seas soundtrack\orde\DefendersOfTheRealm.mp3 Defenders of the Realm Nox Arcana Blood of the Dragon soundtrack\orde\Orde1.mp3 soundtrack\orde\Orde2.mp3 soundtrack\orde\Orde3.mp3 soundtrack\orde\Orde4.mp3 soundtrack\orde\SkullandCrossbones.mp3 Skull and Crossbones Nox Arcana Phantoms of the High Seas soundtrack\orde\The Last Embrace.mp3 ...The Last Embrace Arcana The Last Embrace soundtrack\orde\VeniVeniEmannuel.mp3 Veni, Veni, Emannuel Nox Arcana Winter s Knight soundtrack\rune フォルダ soundtrack\rune\Alexander.mp3 soundtrack\rune\HighlandStorm.mp3 Highland Storm Nox Arcana Blood of the Dragon soundtrack\rune\MistLoch.mp3 Mist Loch Nox Arcana Blood of the Dragon soundtrack\rune\Rune1.mp3 The Fairy Rich Douglas Eclipse soundtrack\rune\Rune2.mp3 Fairy Fight Rich Douglas Eclipse soundtrack\rune\Rune3.mp3 March of the Keepers Rich Douglas Eclipse soundtrack\rune\Rune4.mp3 Mountains of Mourn Highlander Remix Rich Douglas Eclipse soundtrack\rune\Rune5.mp3 soundtrack\rune\Rune6.mp3 The Wheel Clan Ben Houge Arcanum Soundtrack soundtrack\rune\TheSiege.mp3 The Siege Nox Arcana Blood of the Dragon soundtrack\rune\enigmaoftheabsolute.mp3 Enigma of the Absolute Dead Can Dance Spleen and Ideal soundtrack\veil フォルダ soundtrack\veil\DarknessImmortal.mp3 Darkness Immortal Nox Arcana Darklore Manor soundtrack\veil\Nocturne.mp3 Nocturne Nox ARcana Transylvania soundtrack\veil\Veil1.mp3 soundtrack\veil\Veil2.mp3 soundtrack\veil\Veil3.mp3 soundtrack\veil\Veil4.mp3 soundtrack\veil\Veil5.mp3 The Barrow Rich Douglas Eclipse soundtrack\veil\Veil6.mp3 soundtrack\veil\Veil8.mp3 soundtrack\veil\Veil9.mp3 soundtrack\veil\VeilOfDarkness.mp3 Veil of Darkness Nox Arcana Darklore Manor soundtrack\veil\WidowsHarbor.mp3 Widow s Harbor Nox Arcana Phantoms of the High Seas soundtrack\veil\thevoid.mp3 The Void Ben Houge Arcanum Soundtrack アーティストの公式サイト Arcana Cirque du Soleil Enya Nox Arcana Rich Douglas Arcanum Original Soundtrack (*1)
https://w.atwiki.jp/gachmuch/pages/426.html
01 Name Tag (Premier The Guru) 02 Step In The Arena 03 Form Of Intellect 04 Execution Of A Chump (No More Mr. Nice Guy Pt 2) 05 Who s Gonna Take The Weight? 06 Beyond Comprehension 07 Check The Technique 08 Love Sick 09 Here Today, Gone Tomorrow 10 Game Plan 11 Take A Rest 12 What You Want This Time? 13 Street Ministry 14 Just To Get A Rep 15 Say Your Prayers 16 As I Read My S-A 17 Precisely The Right Rhymes 18 The Meaning Of The Name
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/9386.html
Sphere Knight 機種:iOS,And 作曲者:中島享生 開発元:PepperBomb 発売元:PepperBomb 発売年:2017 概要 インディースタジオのPepperBombよりリリースされたアクションタイトル。 球体となった騎士をフリックで転がして直接ぶつけたり、オーラを発したりなどの攻撃で戦う。 サウンド全般を中島享生氏が担当。 主にドット絵の画面によく似合うレトロサウンドでBGMは構成されている。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作・編曲者 補足 順位 Pepper Bomb Sound Logo Ruined Lebralia Sphere Knight Boss Battle Temple of Central Sadness Battle Release from Curse Jingle - Stage Clear Jingle - Route Clear Jingle - Level Up Jingle - Getting Treasure Jingle - New Record Jingle - Rank A Jingle - Rank S Ruined Lebralia (SCC Only version) Sphere Knight (SCC Only version) Boss Battle (SCC Only version) Temple of Central (SCC Only version) Sadness Battle (SCC Only version) Release from Curse (SCC Only version) サウンドトラック Sphere Knight Original Soundtrack
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/1085.html
The SurgeonはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Surgeon 必要枚数 4枚 Surgeon s Flask He might be lacking in vision, but his virtuosity is undeniable.- Malachai, on Maligaro 交換可能アイテム "Recharges 1 Charge when you deal a Critical Strike"のModをもつフラスコ 入手方法 このカードがドロップするエリア The Chamber of Sins Level 1 (Act 7) • The Chamber of Sins Level 2 (Act 7) • Overgrown Ruin Map • Overgrown Shrine Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Surgeon Divination Card